Tower of God un Manhwa à suivre de très près !
Tower of God est la BD que je n’attendai absolument pas et dont je suis résolument tombé amoureux.
La Tour… Lieu se trouvant à la fois partout et nulle part, lieu de tous les désires : Amour, Richesse, Gloire, Puissance… La Tour peut réaliser tous vos vœux mais… vous n’êtes pas le seul à vouloir accéder à son sommet…
Dans ce webcomic coréen, nous suivons « Baam le vingt-cinquième » qui est entré dans la Tour sans le vouloir, il souhaitait simplement rester avec son amie Lahel mais s’est fait enfermé dans ce lieu étrange. Afin de retrouver la jeune fille il n’a plus qu’un seul choix : Grimper la Tour !
Dés les premiers chapitres vous ne pourrez éviter la comparaison avec le manga Hunter X Hunter. Certains personnages sont plus que ressemblant, les tests, les pouvoirs mais ça s’arrête là car l’auteur SUI, est allé assez loin dans sa réflexion et a créé tout un univers autour de personnages hyper charismatiques.
Je ne peux malheureusement vous en dire plus sans vous spoiler car l’histoire avance très vite mais j’espère vous avoir intrigué avec ces quelques éléments.
Je n’ai pas l’habitude de lire des bandes dessinées en ligne et encore moins des Manhwa en ligne mais il s’agit d’un format assez apprécié dont vous allez pouvoir tester l’originalité.
En effet, j’avais tellement envie de vous faire découvrir cette BD que j’ai décidé de la traduire et de vous la proposer sur AMHA.
Vous noterez que la lecture se fait à la verticale et de gauche à droite (comme en français) mais ici on ne parle pas de pages mais de trames car ce webcomic (comme son nom l’indique) n’est publié que sur le net.
Je me permets de préciser que si les ayants droits ou de futurs ayant droits souhaitent voir retirer ces pages du site, il suffit de me le demander par mail. Mon but est que de faire découvrir des auteurs totalement inconnus sur notre continent en espérant retrouver ce type de format un jour dans nos contrées…
Jayer
ouais, je confirme, c’est très bien comme manhwa 🙂
Yo.
Je lis ce Webcomic depuis le chapitre 0 depuis un bon bout de temps et justement hier j’ai recommencé à lire les chapitres en anglais (j’en ai lut 43 hier… la suite cette nuit^^).
Quel drôle de hasard de découvrir ta traduction en français ce soir!
J’ai lut rapidement ta traduction en diagonale … si tu as besoin d’aide au niveau QC fait moi signe! 😉
Bonne continuation.
Je ne connaissais moi non plus absolument pas cette BD tu m’as donné envie de la lire. Elle a l’air excellente et Bunny donne envie d’entrer dans l’univers de ce Webcomic
je suis tenté aussi . Je crois je vai la lire à peine j’ai un peu de temps
cette bd me semble assez – interessante … à lire absolument ..
à lire absolument , nouveauté!
Le peu de manhwa que j’ai lu n’ont pas été adaptés en animés, je n’ai jamais vu de manhwa adapté en animé d’ailleurs. Shin Angyo Onshi est un manga, ça n’est pas un « manhwa édité par des japonais », à partir du moment où c’est édité et publié au Japon, c’est un manga, malgré le fait que les auteurs soient coréens.